Те, кто полагает, что у нас в команде не бывает дискуссий, ошибается. Как и в любом коллективе, который что-то делает и где участвующие в процессе заинтересованы в результате, обсуждения и споры неотъемлемая часть процесса.
Если кто-то считает, что мы все всем довольны всегда, то он тоже ошибается. Вот, например, вчера я достаточно жёстко высказал техн.отделу моё видение ситуации и по прогрессу над переводами.
Порой и я бываю “негативщиком”, и на скриншоте только ещё начало моего монолога в мягкой форме. Но всегда лучше не накапливать негатив, а стараться его конструктивно разрешать.
Если у нас получится разрешить один небольшой технический момент, то через два-два с половиной месяца у нас появятся не только профессиональный перевод всей игры на английский, сделанный на профессиональной переводческой платформе профессиональными переводчиками, но и возможность добавлять любой другой язык для перевода.
Мы не обещаем, что будем делать переводы на все мыслимые и немыслимые языки. Но если на основе статистики увидим, что какой-то язык главный для достаточно большой части нашей аудитории (скажем, %%15-20), а игра на этот язык не переведена, то такой перевод обязательно появится.
И вот что ещё обязательно появится, если решим небольшой технический момент, о котором я писал выше, так это то, что даже если какой-то пользователь относится к языковому “меньшинству”, но хочет видеть игру именно на своем языке, то у каждого такого пользователя будет возможность внести вклад в перевод игры на свой язык, даже переводя по несколько фраз в день, “всем миром”, как говорится. Единственное, при переключении на такой язык мы будем показывать окошко, что перевод на данный язык является community driven, и информация может быть не точной или устаревшей в каких-то местах.