фра
ФРА неизм.; м. В Италии: употр. перед именем католического монаха; брат.
Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт С. А. Кузнецов. 1998
это частица, сокращение что угодно , но не существительное
фра (ит. fra, сокращенное из латин. frater брат). Частица, присоединяемая к имени католического монаха в знач. брат. …Толковый словарь Ушакова
то есть фра не равно брат fra …а вот брат будет frater
я просто участвую в голосовании))) а буква м. - указывающая род, разве к частицам относится?
Да ладно, вопрос понятен - у старичков принимаем, остальные пусть еще дорастут(
ответ так понимаю за?
Нат, а причём тут ГОЛОСОВАНИЕ? Ты слова принимаешь по словарям. И если приняла слово РАЗ, то будь последовательной в своих действиях, принимай это слово и дальше! Проблема твоих конкурсов состоит в том, что ты не можешь определиться с выбором и поставить в каждом случае жирную точку. А эти “качели” отпугивают от конкурсов многих новичков…
при чём тут старички ??? у нас с Татой часто мнения расходятся . бывает я что то принимаю она нет , бывает наоборот , спросите у старичков они часто вступают со мной в спор и доказывают свою правоту и могут сутки мне писать и доказывать и я соглашаюсь с ними или нет… пока вы мне не доказали что надо принимать слово фра… но так как есть спор у нас с вами поэтому я и устраиваю голосование , что б в дальнейшем не было споров по этому слову .
Вообще-то я доверяла Рынде, как профессионалу в этих конкурсах.
Мое мнение - не принимать, хотя не могу претендовать на звание профессионала(
да не принимала я это слово
Снимаю свои претензии, прошу прощения за несдержанность.
Нат, это твоё мнение. Словарь говорит другое:
Большой толковый словарь
ФРА, неизм.; м. В Италии: употр. перед именем католического монаха; брат.
Буква М означает, что это СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, причём МУЖСКОГО рода.
Frater,frate- латинский,румынск.,молдав.;
Fratello-итальянский
Означает -брат
-fra- это корень.
Этимология: происходит от итал. fra ,сокращённое от лат. frater “брат”.
А вот принимать ли сокращения ?
Вов это сокращение , нету слова фра и это доказывают другие словари, возможно у него опечатка… у нас не впервые слова местоимения превращаются в существительные и сокращения , но мы их вроде не принимаем …
Где в САМОМ толковании написано, что это сокращение?
[фра][1] Существительное, одушевлённое, мужской род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).
- брат (употребляется перед именем католического монаха) ◆ Гвидо де Пьетро, в возрасте 20 лет постригшийся в монахи и получивший имя фра Джованни и впоследствии прозванный фра Беато Анжелико жил в 1400–1455 годах.
Синонимы
- монах, брат
[1]: https://ru.wiktionary.org/wiki/фра
Этимология: происходит от итал. fra ,сокращённое от лат. frater “брат”.
А вот принимать ли сокращения ?
…ясно написано происходит от итальянского слова фра, и то что оно образовалось сокращением из латинского не делает его таковым.
да в других словарях так и говориться
А мы что, работаем со словарями иностранных языков?
Нат, есть ТОЛКОВАНИЕ, где указано слово мужского рода. Зачем снова начинаешь упрямиться?
сам 1. м. разг. Хозяин, глава (дома, семьи, предприятия и т.п.)
есть же толкование , а почему мы не принимаем??? Вов ???