точно вспомнила ))))) но это было ещё на старом форуме, совсем совсем в начале ))))))))))
Пример с употреблением слова “ох” в единственном числе можно найти в Большом словаре русских поговорок:
Оха поймать. Народн. 1. Натерпеться мучений, боли. БМС 1998, 426; МФС, 77. 2. Попасть в беду, в трудную ситуацию. СВГ 6, 105; Глухов 1988, 154.
И еще раз отмечу, что даже согласно Ефремовой слово “ох” формально удовлетворяет всем правилам конкурса.
Да, возможно получится, но я повторюсь тоже: я уже забила на данные обсуждения конкурсов. Тут такое творится!
Так и быть, попробую (месяц спустя ) объяснить еще раз про личные местоимения. Только уже чтобы раз и навсегда, ладно?
Начнем вообще с частей речи.
Каждой из частей речи свойственны те или иные категории, которые могут быть у других частей речи, а могут и не быть, но в любом случае, одной части речи свойствен свой набор категорий. Например, у существительных есть категория падежа, которая есть и у прилагательных, но у глаголов падежей нет. Зато у глаголов есть категория времени, которой нет у существительных и прилагательных.
Иными словами, не может быть “глагола в именительном падеже” или “существительного в прошедшем времени”.
Или другой пример: у существительных есть категория одушевленности/неодушевленности, а у прилагательных ее нет. Желтая птица и желтая лента будут желтыми независимо от того, одушевленные они или нет.
Так вот, что касается местоимений. В современной грамматике местоимения вроде как уже не считаются обособленной частью речи, но и в другие части речи не переходят полностью. Ситуация с ними мутная, потому что местоимения обладают теми категориями и свойствами, которые не дают их причислить существительным и другим частям речи, в которые их можно было бы “поместить”.
К примеру, у личных местоимений (я, ты, он, она, они) и у притяжательных (мой, моя, мое и т.п.) остается категория лица. Вы видели когда-нибудь “существительное первого лица”? Слышали о такой вещи? Единственное “существительное первого лица”, которое пытается нам представить словарь - это то самое слово “мой” , да плюс еще “существительное третьего лица” - слово “свой”, вот только составителям словаря понятно зачем плодить эти “исключения” - ситуация с местоимениями, как сказано выше, мутная, а словарную статью надо писать здесь и сейчас. Потому и заносят в существительные, поскольку пользователь толкового словаря открывает его, чтобы прочитать значение слова, а не вдаваться в его грамматические особенности.
Итак, вывод: слово “мой” не может быть существительным, потому что у него имеется категория лица. Для тех, кому этого недостаточно, пример употребления “нормального” существительного (например, "кот) и слова “мой”:
Твой рыжий кот гуляет по моей крыше.
Твой рыжий мой гуляет по моей крыше.
Мой кот дрыхнет в кресле.
Мой мой дрыхнет в кресле.
(Есть разница? В данной конструкции предложения на место слова “кот” можно подставить любое существительное мужского рода единственного числа - независимо от смысла слов, грамматическая связь между ними должна оставаться верной. Тут же получается, что фраза вроде “мой напильник дрыхнет в кресле” окажется более логичной, чем с подставленным словом “мой”).
Я еле удержался, чтобы не дать пинка твоему коту.
Я еле удержался, чтобы не дать пинка твоему…
Ба-а! А кому? Мою? Моу? Моему? А к какому из трех склонений относится оное “существительное”? А что такое склонение вообще, кто знает?
Так вот, склонение - это (своими словами скажу) набор форм, которые принимает слово в разных падежах (с учетом других категорий, например, числа). То есть, если существительное относится к первому склонению, то в родительном падеже оно примет окончание -и или -ы, но никак не -а или -я, как во втором склонении, а в творительном окажется, что оно оканчивается на -ей, а не на -ью, как у слов третьего склонения. Понятно? Если “прогнать” по падежам все существительные русского языка, выяснится, что “закономерностей” их изменения не так много - 3-5 или 3-6. Вот эти “закономерности” и были сгруппированы в склонения - первое, второе, третье.
И все бы хорошо, но слово “мой” в именительном падеже относится явно ко второму склонению (к первому относятся существительные с окончаниями на -а/-я, а к третьему - женского рода с окончанием -ь). Но как оно склоняется!!!
По сравнению с “похожим” словом “бой”:
Им. п. - бой, род. п. - боя, дат. п. - бою, вин. п. - бой, тв. п. - боем, пр. п. - о бое (в бою).
Слово “мой” выдает нам следующее:
Им. п. - мой, род. п. - моего, дат. п. - моему, вин. п. - моего, тв. п. - моим, пр. п. - о моем.
Если бы оно было существительным, то оно бы относилось к данному склонению и склонялось бы аналогично слову “бой”:
Им. п. - мой, род. п. - моя, дат. п. - мою, вин. п. - моя (разница в одушевленности - неодушевленные имеют одно окончание в этом падеже, одушевленные - другое), тв. п. - моем, пр. п. - о мое.
Я не знаю, какие еще доказательства еще нужны? Разве что здравое размышление: откуда берется слово “мой” в этом значении? Оттуда, что оно определяло существительное (напр. “мой муж”), но в разговорной речи существительное нередко опускается, а лексическую и грамматическую функцию принимает на себя определение. Но это явление уже из области синтаксиса, а явно не морфологии.
Это междометие))) по Ефремовой)))
Моя цепочка тоже не пройдет, наверное (если только кто-либо не подсобит с толкованиями). На первый взгляд “дек” используется чаще, когда речь идёт о кораблях, а “дека”, когда о музыкальных инструментах… Но судя по этому линку (Даль) “дек” это на 100% синоним лова “дека” без каких-либо уникальных областей применения, толкований…
Забавно, что все сеодня использовали в своих цепочках одновременно “дек” и “дека”…
Форма конкурса сложилась таким образом, что если найдётся ХОТЯ БЫ ОДИН словарь, в котором значение одного слова ЯВНО отличается от значения другого слова, то тогда оба этих слова засчитываются…
Ната ведь говорила, что в спорных ситуациях она на стороне участника
Долго не мог понять, как так получилось, что Ваша цепочка на одно звено длиннее моей, при том, что я задействовал три слова, не задействованных Вами и наоборот (по логике, при таком раскладе длины цепочек должны быть одинаковыми)…
Присмотревшись понял, что здесь слово АС использовано дважды…
Действительно, увлёкся. Бывает…
Обидно((( И у меня бывает такое(((
Это лишний раз доказывает, что мы - люди и можем ошибаться )))))))))
Слово СКАК смущает… “На скаку…” есть, а вот “Твой СКАК” или “В твоём СКАКЕ” вроде нет… Как-то ухо режет…
Толковый словарь В.И.Даля
КИКС м. в биллардной игре промашной удар, косой, оскользень. Киксовать, давать кикс, дать оскользня. Скиксовав, не перекиксуешь.
Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова
КИК кика, м. (англ. kick - удар, ср. кикс) (спорт. арго). Неудачный удар по мячу в футболе, хоккее.
Я считаю, что КИК=КИКС.
А разве бильярд и футбол,скажем так одна и та же игра
По сути Вы, наверное, правы… Но формально - там речь о биллиарде, а тут о футболе…
Помните, как однажды, Татарочка БЫК и ВОЛ засчитала как разные понятия из-за того, что один из них оказался быком “не до конца”)))
В конкурсе “Конструктор” Е и Ё – разные буквы.
ошибочка у меня вышла…
у Тати 18 слов , она написала свою цепочку слов раньше вас
так точно!