Лето было пепельно-золотым
Чувства были сильно помяты
Нет, не боялась я темноты
Я была сама виновата
Что не умела вязать узлы
В том, что промолчала когда-то
Но только как лечить эту пустоту
Знаю, я сама виновата, что
Вееерно, это верные строчки!
Перевод: арабский - китайский - малаялам
Завтра игра пройдет в 15:00 МСК
5 минутная готовнось)
Сегодняшнее задание на скорость:
Если твоя голова очень тяжелая по утрам,
Мы говорим: нельзя пить.
Но приятно остаться одному,
Но хорошо пить слишком мало
Если на утро болит твоя голова
Мы скажем прямо: “ты не умеешь пить”
Но как не красиво лечится одному
Но лучше с коллективом выпить по чуть-чуть
Если на утро болит твоя голова,
Мы скажем прямо: Ты не умеешь пить!
Но как не красиво лечиться одному,
Но лучше с коллективом выпить по чуть-чуть и будет
Шустренькая какая!))
Перевод: малаялам - кхоса - маори
Пропуск перенесен на 1 января 2019 года
С наступающим, дорогие мои!!!
Завтрашние игры у нас начнутся ровно в 15:00 МСК. Будут организованы 3 игры подряд с удвоенными призовыми!)
Любите музыку, слушайте ее, живите ею
Все пропуски на завтра отменяются) Угадывайте сколько хотите)
“Сколько хотите” звучит как неограниченное количество попыток))
Абсолютно верно.
Ограничений никаких)))
Задания несложные, думаю даже с трёх попыток отгадаете)
Всех поздравляю с наступающим Новым Годом!
Напоминаю, что сегодня будет три задания, одно за другим. Отгадали одно - выкладываю следующее. Приз за правильный ответ - 0,2 золотых. Количество попыток неограничено. Пропуски отменены.
Задание первое:
В джунглях и на морозе я был в палатке.
Это медовый месяц из розовой березы,
Это сучила это сделано на паутине
Кова и мороженое на реке.
С тропы потек лед,
Темная, жесткая колючая стена.
Мороз повсюду на пороге шагнешь
Потом окно из синей сини парки.
У леса на опушке
Жила зима в избушке…
Она снежки солила
В березовой кадушке.
Она сучила пряжу,
Она ткала холсты,
Ковала ледяные
Да над реками мосты.
леса на опушке
Жила зима в избушке…
Она снежки солила
В березовой кадушке.
Она сучила пряжу,
Она ткала холсты,
Ковала ледяные
Да над реками мосты.
Потолок ледяной, дверь скрипучая…
За шершавой стеной тьма колючая…
Как пойдешь за порог, всюду иней,
А из окон парок синий-синий.
Так вернее будет)))
Поздравляю! Это правильный ответ!
У леса на опушке жила Зима в избушке.
Она снежки солила в березовой кадушке,
Она сучила пряжу, она ткала холсты
Ковала ледяные да над реками мосты.
Потолок ледяной, дверь скрипучая,
За шершавой стеной тьма колючая.
Как шагнешь за порог - всюду иней,
А из окон парок синий-синий.
Языки перевода: бирманский игбо русский
Следующее задание будет прямо сейчас
Всех поздравляю с наступающим Новым Годом!
Напоминаю, что сегодня будет три задания, одно за другим. Отгадали одно - выкладываю следующее. Приз за правильный ответ - 0,2 золотых. Количество попыток неограничено. Пропуски отменены.
Задание второе:
Новый год быстро, и все будет
Будут мечты, которые вернут нас, не сдадутся
Не дождешься, будет дерево
Просто дети Деда Мороза не поют эту песню.
Новый год к нам мчится
Скоро все случится… и т.д.
Новый год к нам мчится,
Скоро всё случится.
Сбудется, что снится,
Что опять нас обманут,
Ничего не дадут.
Поздравляю! Это правильный ответ!
Новый Год к нам мчится, скоро все случится
Сбудется что снится, что опять нас обманут, ничего не дадут
Ждать уже недолго, скоро будет елка
Только мало толка, если Дед Морозу песню дети не запоют.
Языки перевода: сесото яванский русский
Следующий тур состоится через несколько минут
Всех поздравляю с наступающим Новым Годом!
Напоминаю, что сегодня будет три задания, одно за другим. Отгадали одно - выкладываю следующее. Приз за правильный ответ - 0,2 золотых. Количество попыток неограничено. Пропуски отменены.
Задание третее:
Смотри! О дорогой! В каждом случае.
Это не просто религия, а новая фотография правительства!
В первом проекте сообщества, пожалуйста
Права всех гонок и новогодние подробности сохраняются.
Поэтому верно то, что мы будем затронуты молитвой.
Изгнать нашу расу с первого по тринадцатый.