Обсуждение конкурса “Стройка”

А я и не утверждал, что ликбез с колхозом - это не самодостаточные слова. :wink:
Было сказано, что данные слова образованы сокращением других слов. А подобные слова в этих конкурсах никогда не принимались. Правильно это или нет - уже другой вопрос.

Я думала, не принимались именно сокращения. А не слова, имеющие происхождение от сокращения.

1 лайк

Эх… Обскакала меня программка на этот раз…
В прошлый её (программку) подвело написание буквы “а” на латинице.
Желаю программке заиметь кучу знакомых вирусов и тусоваться с ними, раз уж владелец данной проги не желает соревноваться умом, а тупо полагается на возможности машин.

1 лайк

Нормальные такие резы…
Слово “морели” множественного числа принимается…
А “маори” единственного нет…


Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова.
маори

  1. мн. нескл. 1) Народ австронезийской этноязыковой семьи, составляющий коренное население Новой Зеландии. 2) Представители этого народа.
  2. муж. и жен. нескл. Представитель маори (1*2).

В первом значении толкование слова во мн.ч. дано.
Во втором - в ед.ч.

Современный толковый словарь

 АМОРЕЛИ , сорта вишни с розовыми и светло-красными плодами и неокрашенным соком (Склянка, Шпанка ранняя и др.).

 ГРИОТЫ (морели) , сорта вишни с темно-красными, почти черными плодами и окрашенным соком. Наиболее распространены: Владимирская, Анадольская, Любская, Шубинка, Гриот остгеймский, Жуковская.

аморели == морели , цветом только отличаются ;)

Если в этом плане - то тогда подходит слово. Я только про художников прочитал…
Аморели, морели - несклоняемые существительные, применяемы в обоих числах.
Сорт морели, сорта морели…

@nata321, Я что-то не понял, почему слово МАОРИ не принимается?

Русский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: “Азбуковник”. В. В. Лопатин (ответственный редактор), Б. З. Букчина, Н. А. Еськова и др… 1999.

Маори
м’аори, неизм. и нескл., муж. (язык) и нескл., мн. ч., ед. ч. муж. и жен. (народ)


Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт С. А. Кузнецов. 1998

Маори
неизм.; мн. Народ полинезийской языковой группы, являющийся коренным населением Новой Зеландии; представители этого народа.
◁ Ма́ори, ед. неизм.; м. и ж. Маори́йский, -ая, -ое.


Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР Евгеньева А. П. 1957—1984

Маори
нескл., мн. (ед. ма́ори, нескл., м. и ж.).
Коренное население Новой Зеландии, а также представители этого населения.

Ната! Не веришь мне - прочитай словари!!! Вверху список целый специально для тебя составил!!!


По твоей логике не следует принимать следующие слова, а ты их принимаешь!

Современный толковый словарь
ЯО (самоназвание - минь , мань, зао), народ на юге Китая.
КРИ , народ группы алгонкинов в Канаде (провинции Онтарио, Манитоба, Саскачеван, Альберта). 70 тыс. человек (1992).
ЛИ (самоназв . - лай), народ в Китае
ЛАО (лаосцы) , народ, основное население Лаоса (св. 2,95 млн. человек).
КОМИ (устаревшее название - зыряне) , народ, коренное население Республики Коми (292 тыс. человек).

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Автор Т. Ф. Ефремова.
КОМИ 1. мн. нескл. 1) Народ финно-угорской этноязыковой группы. 2) Представители этого народа. 2. муж. и жен. нескл. Представитель коми (1*2).


Требую исправления результатов за 22 число!

ещё раз повторяю !!! слово МАОРИ САМО СЛОВО , А НЕ ЕГО ТОЛКОВАНИЕ МН.ЧИСЛА !!! пункт правил !4 Все слова должны быть единственного числа, именительного падежа и именем существительным. НАПИСАНО СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ВАС ЧТО ИМЕННО СЛОВО , А НЕ ЕГО ТОЛКОВАНИЕ !!! понимаете ??? есть например слово трусы вот оно мн. числа, как не крути нету ед. числа , так вот она нам не подходит !!! слово коми так же не подходит !!! уже были споры по таким словам и все дружно решили . что (ещё раз специально для вас повторяю ) СЛОВА именно СЛОВА!!! должны быть ед.числа !!! и ещё если есть расхожие мнения у ведущего и участника , специально для этого есть ещё один пункт правил !!!3 в спорных вопросах окончательное решение принимает ведущий. я уже 2 года работаю ведущей и поверьте мы ни раз сталкивались с такими проблемами , нечего скандалить и переворачивать результаты, во всех спорных ситуациях я рассматриваю все доводы , и принимаю своё решение !!! для того и нужны ведущие .

Ната! Ты сама всегда принимала и коми, и лао, и ли и т.п.!!!

Переворачиваешь всё с ног на голову!
С чего это вдруг маори - слово множественного числа???
Орфографический словарь говорит, что в такой форме оно может быть и в единственном!!!
Само слово!

Некорректный пример. Абсолютно!
У слова трусЫ действительно нет и быть не может единственного числа.
А маори и лао могут быть как в ед.ч., так и в мн.ч.


Маори сидел за столом вместе с лао.
Француз сидел за столом вместе с англичанином.

Какие ещё тебе примеры привести? Если в орфографическом словаре (да и в куче толковых) говорится про единственное число слова “маори”…

Ната, ты сильно ошибаешься в данном конкретном случае))) Я помню те споры с не прошибаемыми оппонентами, утверждавшими, что СУРКИ - это слово единственного числа только потому что в толковании написано, что это “род млекопитающих” :smile: И я помню, как нам тогда удалось расставить точки над i, что для участие в конкурсе смотрим на численность самого слова, а не его толкования. Так вот, слово МАОРИ само по себе (а не его толкование), может быть как единственного, так и множественного числа…
Но я так же помню, что вслед за тем спором ты задалась вопросом, что делать со словами типа “коми”, “пари”, которые одновременно выступают и во мн. и в ед. числе. Насчёт “пари” договорились, что можно использовать, хотя бы потому что у Ефремовой это слово толкуется только в ед. числе. А вот насчёт судьбы “коми” я не припомню… Если и “коми” перестало приниматься, тогда считаю законным твоё неприятие слова “маори”.

1 лайк

@Sapfirus, сам не припомню, когда слово “коми” перестало приниматься.
Но, исходя из логики Ведущей, почти все несклоняемые слова нужно не принимать, т.к. они имеют одинаковые формы что в единственном, что во множественном числе… И всё это несмотря на словари (в т.ч. орфографические), говорящие об обратном.
Вверху уже привёл примеры названий народностей - яо, лао, ли, кри, коми… Все эти слова до сих пор принимаются, а вот свет клином сошёлся именно на маори…
А ведь подобных слов в русском языке очень много.


Логику Ведущей лично мне не понять…

Не совсем так… Ибо не все словари говорят об обратном. Дело именно в словарях, в том, что в них написано о множественности того или иного слова. Разберём на примерах

ЛИ отметаем сразу - это единица длины и массы.
КОМИ тоже противоречит Вашему же

[quote=“NWin32, post:1277, topic:1750”]
сам не припомню, когда слово “коми” перестало приниматься
[/quote](Хотя последняя цитата могла быть употреблена с ироническим подтекстом, но, не видя причин думать так, буду считать, что именно в прямом, а значит, смело отметаем)

Теперь подробнее рассмотрим оставшиеся три названия народов. Толкования ко всем названным группам имеются ТОЛЬКО в “Современном толковом словаре” на основе “Большой советской энциклопедии”. И вот в этом словаре нет ясного обозначения, что эти слова используются и во множественном, и в единственном числе. То есть само определение слов даётся по схеме “народ такой-то группы” без слов типа “муж./жен./ср./мн.”. В то время как и для “коми”, и для “маори” есть словарь Ефремовой, где присутствуют отдельные толкования как для ед., так и для мн. числа…

Исходя из вышеперечисленного я логику ведущей понимаю так: он смотрит на поведение слова в пределах толкования, и если слово в равных значениях истолковывается отдельно и как в ед. и как во мн. числе, то оно априори принимается за слово во мн. числе.

P.S. В процессе написания сообщения обнаружил толкование слова “маори” в “Современном толковом словаре”, в кот., как и писАлось выше, нет ясного обозначения, во мн. числе это слово или нет. И вот теперь, исходя из данных этого словаря и проводя аналогию со словами “мяо”, “яо”, “лао”, “кри”, думаю стОит и слово “маори” принимать.

товарищи !!! людиии , человеки !!! давайте пожалуйста пролетим это !!! мне даже прочитать вас некогда ((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((( у меня Татена свадьба и море проблем в реале , честно не могу я сейчас спорить и думать и решать ((((((((((((((((((((((((((((((( можно потом всё решим ???

Лично я принятии тобой скорых решений и не заикался, и как незаинтересованная сторона поддерживаю любое твоё окончательное решение :blush:

1 лайк

На всякий случай:

Толковый словарь В.И.Даля
ОТЛЕК м. стар. отлек, олек, остаток, избыток (леки, лики, счет, число; отлек, могло бы значить: избыток, от числа?).
http://poiskslov.ru/word/отлек/

Страхуешься? :smile:

1 лайк

По поводу “маори” можно высказаться и мне? У меня ощущение, что ведущую смущает сам внешний вид слова - “и” на конце, значит, по интуитивной логике русскоговорящего, оно множественное. Но оно несклоняемое, может употребляться и в единственном числе, и в множественном, а это “и” не является морфемой, превращающей каких-нибудь “маор” в “маорей”, поскольку заимствовано вместе с их самоназванием, и не несет в себе никакого грамматического смысла для русского языка.
В “Томе и Джерри”, например, имя мышонка тоже не множественного числа. :smiley: Но можно сказать в переносном ключе: “Такие вот Джерри вечно что-нибудь натворят”.

1 лайк