Обсуждение конкурса "Конструктор"

С Далем спорить не буду. С русским всегда были проблемы… :grinning:

1 лайк

http://enc-dic.com/dal/Minc-15557.html
А мне нравится и без всяких дефисов.

1 лайк

Как бы печатный вариант минц- :wink:

1 лайк

Наиболее объективный из вариантов :+1:

1 лайк

Получается, что есть и с дефисом, и без него.

да понятно что это просто перевод слова , а не толкование

Идёт трактовка слова минц что это монета как отдельное слово и только потом через точку с запятой,что это слово входит в состав других слов!!!

идёт перевод слова, то есть у нас так не называют немецкую монету, а так говорится на немецком

например вот слово дог Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова
ДОГ дога, м. (англ. dog - собака). Порода крупных собак. Английский дог. Датский дог.

если б породы не было , то перевод = собака

Сейчас не называют,а при Дале В.И. называли.

в том то и дело что не называли , просто в электронном виде словари ошибаются, или что то не дописывают, например дефис :wink:

Наташа,а это уже демагогия пошла в чистом виде.

А с чего ты взяла, что не дописали? Сама додумала? Нат, мы работаем по словарям и их толкованиям. То, что ты - упрямая, знают все. Не надо лишний раз здесь это демонстрировать. Было приведено ТОЛКОВАНИЕ, а значит и слово надо принимать.

1 лайк

Так мы только в дебри схоластики и казуистики уйдём.

не толкование , а перевод слова , так что не нужно принимать

А в чем разница?

Вот только наезжать на ведущую не надо!

Ну и что, что есть толкование для МИНЦ без дефиса. Это ещё не означает, что слово надо обязательно принимать. Я недаром привёл выше пример слова “кор”, на которые Вы сами же и обратили внимание в обсуждалке Муха-слона. В том споре тоже единственным доводом оппонента было, что раз есть соответствующая статья, то и слово надо принимать.

Получается, что какие-то из онлайн-ресурсов, переводя словари из бумажного в цифровой, попросту вырезали дефис. Наверное программа распознавания была так настроена. Именно поэтому на этих ресурсах дефис и потерялся.

Мы уже неоднократно видели такую ситуацию с такими словами как ДИАТЕ, ЧКО и т.д. Есть ресурсы в которых присутствуют статьи именно для этих слов, хотя мы знаем, что это всего лишь опечатка, что опять же программа распознавания при заполнении базы для этих ресурсов допустила ошибку. Вот точно так же произошло и сейчас. Рында привёл самый объективный из всех возможных вариантов словаря Даля - отсканированную страницу оригинального словаря, т.е. страница до пресловутого распознавания. И вот на этой почти-оригинальной странице словаря Даля данное слово написАно с дефисом. Сверх этого аргумента остаётся только лично заглянуть в любое печатное издание словаря и убедиться лично. Всё!

2 лайка

Ты абсолютно правильно уловила суть, что это не двузначность словаря, а именно ошибка электронной версии словаря на онлайн-ресурсе. Обычная ошибка при переводе из печатной версии в электронную. Такое бывает, и мы неоднократно наблюдали подобное до этого.

ОБР

Большой толковый словарь русского языка. Ред. Кузнецов С.А.

А вот и ссылочки:

обр см. Обры, -ов; мн. (ед. обр, -а; м.). В русских летописях: тюркоязычные племена, совершавшие набеги на славян, византийцев и другие народы. Аки обры (книжн.; о коварном противнике, нападающем внезапно, неожиданно).

Большой толковый словарь русского языка.
Гл. ред. С. А. Кузнецов

2 лайка